<optgroup id="quqqi"><div id="quqqi"></div></optgroup><optgroup id="quqqi"><small id="quqqi"></small></optgroup>
<center id="quqqi"><div id="quqqi"></div></center>
<optgroup id="quqqi"><div id="quqqi"></div></optgroup>
<center id="quqqi"></center>
<center id="quqqi"><div id="quqqi"></div></center>
<optgroup id="quqqi"></optgroup>
<noscript id="quqqi"></noscript>
<noscript id="quqqi"></noscript>
我院赴當代中國與世界研究院、中共中央編譯局文獻翻譯部交流

  為了拓寬辦學渠道,加強學院對外交流合作,為學院師生提供一個更高層次的研究、學習、實訓平臺,學院黨政領導在賴海榕副校長的帶領下,赴中國外文局當代中國與世界研究院(原對外傳播研究中心)、中共中央編譯局文獻翻譯部洽談業務合作事宜!

       中國外文局當代中國與世界研究院(原對外傳播研究中心)是經中央批準的從事對外傳播和國際涉華輿論研究的專門機構,擁有專業研究人員和國內外特約專家近百人,是國家級專業智庫。其中中國翻譯研究院、對外話語體系研究等與學院學科建設、人才培養有著很好的切合點。經過充分交流,雙方都表達了業務交流與合作的意愿!

在中國外文局當代中國與世界研究院進行業務交流

      中共中央編譯局文獻翻譯部,基本職能是將黨和國家的重要文獻譯成多種外文。福建師范大學外國語學院與中共中央編譯局文獻翻譯部有著悠久的合作歷史,在上世紀80年代,以我院許崇信教授為代表的老一輩翻譯家們組成科研團隊,出色地完成了《馬克思恩格斯全集》第40卷的翻譯工作和《列寧全集》第15卷再版的重新審校工作。通過這次的交流,雙方希望能夠再續合作歷史,共為新時代文獻翻譯貢獻力量。

在中央編譯局文獻翻譯部進行業務交流

學院黨政與賴海榕副校長(右二)在中央編譯局前合影


国民彩票手机官网